4. LAS TRADUCCIONES
Exploración de saberes previos (evaluación diagnóstica)
1. ¿Qué sabes sobre las traducciones de la Biblia?
Ahora sí, entremos en materia…
Lo mismo que nosotros, por desconocer las lenguas originales, nos servimos de una traducción, concretamente al español, también desde muy antiguo otros experimentaron la misma necesidad, y por eso tradujeron los libros bíblicos a otras lenguas.


Son famosas las llamadas “Biblias políglotas”, que van colocando en columnas paralelas el texto en diversas lenguas; la primera corresponde a Orígenes (s. III). Famosa es la Complutense (de Alcalá de Henares) o de Cisneros, hecha en 1517, en 6 volúmenes, con texto en hebreo, griego y latín.
![]() |
J. Gutenberg |
La primera Biblia impresa apareció el año 1456, hecha por Gutenberg, el inventor de la imprenta, con texto de la Vulgata.
Las traducciones y ediciones de la Biblia se han multiplicado de forma impresionante. En 1980 estaba traducida a 1.660 lenguas o dialectos distintos; sólo en un año, 1978 por ejemplo, se hicieron 286 traducciones nuevas.
La primera traducción al castellano es del s. XIII. Hasta estos últimos tiempos no han proliferado las traducciones al español debido a las cautelas impuestas dentro de la Iglesia Católica frente a las corrientes protestantes. Hoy día hay ya muchas y buenas traducciones.
EXCELENTE PROYECTO.
ResponderEliminaránimo sigan adelante.
muchos exitos.